por Carlos Esteban Cana
Desde que decidió hacer de la poesía una elección de
vida, el autor Francisco Muñoz Soler escribe constantemente.
En permanente vigilia creativa, a través de los años, este poeta español siente
que ha realizado a plenitud su misión pues cada día, como me comentó en el
2014, tiene el afán de mejorar el poema de turno y por eso todo libro de su
autoría tiene un gran significado tanto para él como para sus lectores. A
partir de Prehistoria
poética publicado en el 1996 por Ediciones Estival suma otros 32
poemarios con diversas ediciones en distintos países tres décadas después,
siendo el más reciente su antología bilingüe Málaga (La Strada, 2025) que fue presentada
en Lima y Arequipa, Perú del 23 al 27 de septiembre. Y con ese homenaje a la
ciudad que le vio nacer en 1957 no es de sorprender que instituciones,
lectores, críticos, periodistas y gestores culturales vean en Francisco Muñoz Soler no tan solo un embajador de la cultura malagueña sino también un
candidato más que idóneo para recibir los principales premios literarios y
culturales que se otorgan en España y a nivel internacional por su impecable
obra poética. En palabras de la escritora Katherine Estrada Aguirre: “La obra
de Muñoz Soler, en definitiva, no solo celebra la riqueza inagotable de la
poesía española, sino que también afirma con vigor su lugar indispensable en el
horizonte de la literatura mundial”.
En esa dirección, movimientos similares de respaldo
multisectorial a escritores han ocurrido en Taiwán con el académico Li
Kuei-hsien y en Puerto Rico con la poeta Magaly Quiñones en tiempos recientes. Es
claro que tanto en el caso de Muñoz Soler como en los dos ejemplos mencionados
los poetas no escriben pensando en ganar premios. Puntualizado lo anterior, sin
embargo, es justo y necesario reconocer a quien por mérito propio es un gran
poeta. Y esto lo afirmo, con distancia saludable y perspectiva, gracias a las
casi cuatro décadas que llevo ejerciendo un periodismo cultural que se ocupa de
lo que sucede y tiene importancia en diversas latitudes, como reza el título de
esta serie: Aquí, allá y en todas partes.
A continuación comparto la entrevista más reciente que me concedió el poeta Francisco Muñoz Soler en agosto de 2024, momento en que se preparaba para iniciar otro semestre activo de viajes por invitación a festivales literarios y ferias internacionales de libros en países como Suecia, Brasil, Italia y Egipto.
Carlos Esteban Cana (CEC): Saludos, poeta Francisco Muñoz Soler, sabemos que su poesía
es solicitada en diferentes festivales y encuentros a ambos lados del
Atlántico... ¿Puede hablarnos de sus eventos más recientes?
Francisco Muñoz Soler (FMS): He presentado mi poética en 2024 en 3
continentes (Asia, Europa y América), en mayo en Indonesia, junio Portugal y
julio Guatemala.
CEC: Usted ha
presentado recientemente una antología de su obra... ¿Qué novedad tiene esta
nueva recopilación de su obra?
FMS: En 2019 publiqué una antología personal
de 300 poemas, pero necesitaba una que fuese más factible a editoriales de
diversos países para ser traducida, por lo que la reduje a 126 y se extendió a
2023, en estos momentos se ha publicado en español, inglés, portugués,
italiano, árabe y sueco. Está en proceso en francés, bengalí y vietnamita.
CEC: Puede hablarnos
de su poética... ¿cómo se ha transformado la misma a través del tiempo?
FMS: Las consideraciones sobre mi poética
creo deben se hechas por investigadores y lectores, destacaría que es una voz
poética humanista, reconocible y honesta.
CEC: Entre los 30
libros que ha publicado... ¿cuáles entiende usted que son los volúmenes
importantes para quienes quieran leer y estudiar su obra?
FMS: He publicado 30 libros, tengo uno
terminado sin publicar y otro que estoy finalizando, espero se puedan publicar
al menos uno el próximo año, además las antologías, aproximadamente unos 1.500
poemas, en mi poética trato amplios temas relacionados con la vida, hay que
tener en cuenta que es una trayectoria de 45 años, en los que he tenido una
evolución como persona y poeta, en un mundo acelerado, no podría destacar
ningún libro, quizás para ayudar a los investigadores pues la antología Soler de
2019 y la última antología de 2023.
CEC: Al día de hoy,
¿cuál es el ritual que sigue a la hora de escribir?
FMS: En estos momentos de mi vida, mi actividad gira en torno a la poesía, porque soy pensionista; no tengo un ritual establecido, lo que más me induce a escribir es la lectura, la observación, la meditación de lo que acontece, estoy inmerso en todo lo relacionado con mi poética como las traducciones, la agenda de viajes, la correspondencia, la investigación, la vida en toda su expresión.
CEC: Sabemos que
usted, Francisco, tiene una serie de poesías en la que rinde homenaje a poetas
de diferentes latitudes del planeta... ¿Puede hablarnos de ese proyecto?
¿Aspira a reunir esas poesías en un solo volumen?
FMS: Mi realidad es que me encanta leer
poesía y tengo tiempo, leyendo a poetas hispanoamericanos, me llegó el impulso
entre libro y libro, de escribir homenajes, empecé en 2017, el proyecto se
circunscribe a nacidos entre 1900 y 1950, en estos momentos he escrito a 84, de
todos los países de América, creo que llegaré a unos 250. Espero y deseo que se
publique, últimamente estoy más atento a esa labor.
CEC: Francisco, cómo
ve usted la Inteligencia Artificial... ¿es acaso una herramienta útil para el
escritor o es una amenaza?
FMS: En los avances tecnológicos hasta el
momento solo he percibido progreso para la humanidad, no encuentro ninguna
razón para considerar la IA una amenaza, aunque comprendo que por la velocidad
a la que se está desarrollando la tecnología, crea incertidumbre y cierto
temor, pero los seres humanos si algo poseen es un gran grado de
adaptación a los avances tecnológicos y sacar provecho de ellos.
CEC: A su entender,
¿cómo compara la poesía con otras disciplinas artísticas? ¿qué la
particulariza?
FMS: La poesía es el arte de la palabra, en
ella se expresan emociones, sentimientos, ideas, historias, imágenes de la
imaginación con belleza, superando las barreras del lenguaje. Creo que la
poesía está vinculada a las diversas disciplinas artísticas, su vinculación se
manifiesta en virtud de la intención del artista, la obra artística y la
disciplina artística de la que trate.
CEC: ¿Puede hablarnos
de los primeros libros que le entusiasmaron como lector y que abonaron el
terreno para que Francisco Muñoz Soler se acercara a la poesía?
FMS: En mi adolescencia fui un lector de
narrativa y teatro fundamentalmente, mis primeros autores de poesía, como la de
la gran mayoría de mi generación en España fueron Antonio Machado, Miguel
Hernández, Juan Ramón Jiménez, García Lorca, Quevedo, Góngora y en mi caso,
Charles Baudelaire. A partir de ahí, recién cumplidos los 20 años empecé a escribir
poesía como respirar y hasta ahora.
CEC: ¿Qué importancia
le ve a la lectura? ¿Rinde fruto fomentarla?
FMS: La lectura es absolutamente esencial, la
poesía es el arte de la palabra escrita, no se puede ser poeta sin ser un gran
lector.
CEC: ¿Se puede enseñar
a escribir poesía? ¿El poeta nace o se hace? ¿Son útiles los talleres
literarios?
FMS: El poeta como todos los artistas,
tiene que tener condiciones innatas, pero si no fomenta el desarrollo de las
mismas con una buena formación, no llegará a ser poeta. Creo que el mejor
vehículo para mejorar es leer, leer y leer buena poesía, conocer la historia de
la poesía, en primer lugar de su tierra y después ir ampliando los
conocimientos, hasta conocer con amplitud los grandes poetas de la historia y
cómo la poesía ha ido evolucionando a través del tiempo. Cada poeta debe encontrar el camino que
sienta que es el más apropiado para mejorar. No he estado en talleres, pero
conozco grandes poetas que han tenido experiencias satisfactorias.
CEC: ¿Cuáles son esos
libros y autores imprescindibles que le han marcado a través del tiempo?
FMS: Más que libros autores, y la verdad,
la pregunta me crea un gran conflicto, porque son muchos y seguro que dejaré
sin nombrar a demasiados, pero diré los que me incitaron a empezar a escribir;
españoles: Antonio Machado, Quevedo, Góngora, Miguel Hernández, García Lorca, Vicente
Aleixandre, Luis Cernuda; hispanos como César Vallejo, Octavio Paz, Pablo
Neruda; de otras lenguas: Walt Whitman, Charles Baudelaire, Fernando Pessoa,
Konstantinos Kavafis, Wislawa Szymborska, Emily Dickinson, Ana Ajmatova, Marina
Tsvetáyeva, Rabindranath Tagore, William Blake, T.S. Eliot etc.
CEC: ¿Qué le ocupa
ahora? ¿Acaso un nuevo libro? ¿Otro viaje? ¿Algún nuevo encuentro literario?
FMS: Estoy finalizando un libro, al que tengo
que prestar toda mi atención antes de entregarlo a la editorial. En octubre
viajaré a Suecia, en noviembre a Brasil, en diciembre a Italia y en enero a
Egipto, para presentar la antología en las lenguas de esos países.
CEC: Su poesía,
Francisco, se ha traducido a 13 idiomas... ¿Cómo se transforma la obra de un
poeta con la traducción? ¿Es posible que la estética y la cadencia del lenguaje
se traslade de un idioma a otro?
FMS: En estos momentos traducida a 17
idiomas…, para mí, l@s buen@s traductore/as son poetas, además de grandes
artistas, que deben tener un gran reconocimiento. En comunicación constante con
el autor trasladan la esencia del poema de la forma más adecuada para que tome
vida en su lengua, llegando a los lectores de la manera más cercana al
original.
CEC: ¿Francisco, usted
se siente parte de alguna generación o promoción particular de escritores
españoles?
FMS: El mundo actual es muy global y por lo
tanto ecléctico, se refleja en todas las esferas del arte, de todos modos,
históricamente las generaciones poéticas en general han sido artificiosas, para
facilitar el estudio a profesores, y más allá de la cercanía de edad y a veces
personal, la poética de los poetas de las generaciones eran claramente
distintas. Tengo buenos amigos en el mundo de la poesía, pero no pertenezco a
ninguna generación o promoción, algo natural en el mundo de hoy.
CEC: ¿Qué libros está
leyendo en estos momentos?
FMS: En el viento, hacia el mar (1959-2002), de la gran poeta
andaluza Julia Otero nacida en 1925.
CEC: Aunque de una u otra manera hemos tocado
este tema... ¿para qué sirve la poesía?
FMS: La poesía en el amplio sentido de la
palabra, es inherente al ser humano, ayuda a mejorar a las personas y por lo
tanto la vida en el mundo.
CEC: Si tendría que
compartir una poesía que disfrute de su propia obra en esta entrevista, ¿cual
compartiría, la razón para compartirla y a qué libro pertenece?
FMS: El poema La
aurora de 2009 del libro Restauración, es un homenaje al libro Poeta
en Nueva York de Federico García Lorca.
La
aurora (2009)
“La
aurora llega y nadie la recibe en su boca
porque
allí no hay mañana ni esperanza posible”.
Federico
García Lorca
I-
Aurora en la bahía Hudson
Hay auroras que surgen en las noches más hondas
exhaladas por el detenido tiempo de las tundras
donde el alba descansa en el vientre de las nieves.
Configuran formas y danzas de hálitos de vida,
de espectrales espíritus que retozan en los páramos
como chiquillos cárdenos atravesando chamanes.
Acrisolan la nebulosa de la vastedad de la intemperie
guiando con su cotidiana experiencia los silencios
de la oscura claridad del paraíso del crepúsculo.
II-
Aurora en la desembocadura del río Hudson
Hay auroras que surgen en la claridad más terrible
en el alba engañada por artificiales luces,
enjambres de cemento de teñidos cielos.
Reino de leyes, prisas y cotidianos llantos de
angustias
donde los números caminan en silencio
devorando familias en fríos cuencos de cieno.
Hudson que desembocas sin esperanza posible
para los veintiséis mil niños que mueren cada día:
acoge la verdadera luz de la espiga.
CEC: ¿Cómo le gustaría
que le recordaran, Francisco?
FMS: Como una buena persona.
CEC: ¿Qué
versos, de algún autor de su predilección, describirían de algún modo la misión
que le ha ocupado a usted como poeta?
FMS: «La poesía es una forma de ser y estar
en el mundo». Antonio
Colinas.
![]() |
| Ícaro (Editorial El Barco Ebrio, Madrid, 2011) de Francisco Muñoz Soler |
![]() |
| Zona Cero 'Zero Zone' (Editorial Laovejitabooks, NY USA, 2013) de Francisco Muñoz Soler |
![]() | ||||
Elocuencia de silencios (Caligrama, España, 2015) de Francisco Muñoz Soler
|
![]() |
| Intuir la forma que no tiene medida (Caligrama, España, 2022) de Francisco Muñoz Soler |
| Como luz del alba (Ediciones Malpaso, Honduras, 2023) de Francisco Muñoz Soler |
![]() |
| Viver (Editorial Glaciar, Portugal, 2023) de Francisco Muñoz Soler |
![]() |
| Bilingual Anthology 1978-2023 inglés-español (Anáfora Editorial, 2024) de Francisco Muñoz Soler |
![]() |
| Antologi 1978-2023, sueco (Al faro Ediciones, Suecia, 2024) de Francisco Muñoz Soler |
![]() |
| Signo y presencia (Editorial Liberman, Jaén, 2024), de Francisco Muñoz Soler |
![]() |
| Málaga, antología bilingue de Francisco Muñoz Soler (La Strada, 2025) |
![]() |
| El poeta Francisco Muñoz Soler en el Centro Español del Perú en Lima, presentando 'Málaga' publicado por la editorial La Strada; con Alonso Rabí y Christiane Félip Vidal. 24 de septiembre de 2025. |






%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.png)
%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
,%20de%20Francisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler.jpg)
.jpg)












(País anfitrión)
..jpg)
,%20Framcisco%20Mu%C3%B1oz%20Soler%20con%20las%20escritoras%20Malabika%20Bhattacharya,%20Prabal%20Kumar%20Basu,%20Arpita%20Mukhopadhyay%20y%20Trina%20Chakraborty..jpg)




,%20con%20los%20escritores%20Rolf%20Doppenberg%20y%20P.%20Raman..jpg)




.jpg)
%20en%20el%20Aula%20de%20Cultura%20de%20la%20Diputaci%C3%B3n%20de%20Ja%C3%A9n..jpg)
.%20II.jpg)
..jpg)
.jpg)

%20presentando%20la%20antolog%C3%ADa%20de%20su%20poes%C3%ADa%20traducida%20al%20arabe.%2010%20de%20febrero%20de%202025..jpg)
..jpg)
.%20II.jpg)
.%20III.jpg)
..jpg)
.%20II.jpg)
.%20IV.jpg)
.%20V.jpg)

.%20II.jpg)
.%20III.jpg)

%20+.jpg)
.jpg)

,%20en%20Calcuta%20(India),%20disfrutando%20de%20un%20atardecer%20de%20ensue%C3%B1o%20en%20el%20que%20absorb%C3%AD%20la%20esencia%20de%20la%20profundidad%20bengal%C3%AD'..jpg)