- Librería La Tertulia en el Viejo San
Juan, el viernes, 2 de diciembre de 2016 a las 7:00 pm.
Presenta: José Luis Vega
- Librería El Candil en Ponce, el sábado, 3
de diciembre de 2016 a las 3:00 pm.
Presenta: Marta Jazmín García
Entrada gratis. El libro estará disponible
en ambos eventos. ¡Les esperamos!
Raquel Lanseros
(Jerez de la Frontera, España, 1973)
Poeta y traductora, es una de las voces más
premiadas y reconocidas de la actual poesía en español. Cerca de 200 críticos
de más de 100 universidades (Harvard, Oxford, Columbia o Princeton, entre
ellas) la han elegido la poeta más relevante en lengua española nacida después
de 1970.
Autora de los libros Leyendas del
promontorio, Diario de un destello, Los ojos de la niebla, Croniria y Las
pequeñas espinas son pequeñas, este último uno de los más vendidos en España en
2014. Croniria está publicado en inglés en Estados Unidos, mientras que Diario
de un destello en francés se ha publicado en Francia bajo el título de Journal
d'un scintillement. En Italia ha publicado Fino a che saremo Itaca, libro
recopilatorio de muchos de sus poemas. Además, a partir de su obra se han
publicado en España las antologías personales La acacia roja, Un sueño dentro
de un sueño y A las órdenes del viento. Su obra ha sido reunida en su totalidad
en el volumen Esta momentánea eternidad.
Entre los importantes galardones que ha
recibido destacan el Premio Unicaja de Poesía, el Premio Antonio Machado en
Baeza, el Premio del Tren o el Premio Jaén de Poesía, así como un accésit del
Premio Adonáis.
De su trabajo como traductora destaca su
versión rimada de los poemas de amor de Edgar Allan Poe, publicada en España y
El Salvador con el título Poemas de amor; su traducción de una selección de
poemas de Lewis Carroll, publicada bajo el título de Poemas; y su traducción de
Los ojos de Elsa, el libro más reconocido de Louis Aragon y publicado por
primera vez en español. Asimismo, ha publicado obra crítica, como Poesía soy
yo, una antología de poetas del siglo XX en español, editada y prologada junto
a Ana Merino.
Doctora en Didáctica de la Lengua y la
Literatura, Máster en Comunicación Social y Licenciada en Filología inglesa, su
obra ha sido parcialmente traducida a numerosos idiomas, e incluida en
innumerables antologías y publicaciones literarias de todo el mundo, entre las
cuales Poesía ante la incertidumbre ha superado la docena de ediciones en
diferentes países. Participa en talleres de creación poética, cursos,
festivales y encuentros literarios por todo el mundo, a la vez que colabora con
prestigiosas revistas literarias y culturales internacionales.
Forma parte permanente del proyecto
literario-teatral Hijos de Mary Shelley, que reúne a poetas, novelistas,
dramaturgos y músicos. Es la traductora oficial al español para el proyecto
europeo Pop Science, auspiciado por la Universidad de Ginebra, el CERN y la Academia
Mundial de la Poesía, del que fue seleccionada representante española.
Acá el enlace a su página,
http://www.raquellanseros.com/index.php/publicaciones/poemarios-propios
No hay comentarios.:
Publicar un comentario